Překlad lékařských zpráv – kardiologie a interní medicína



Kardiologie patří mezi nejčastější obory, z nichž se překlady lékařských zpráv vyžadují. Zahrnuje celou škálu dokumentů – od nálezů EKG a echokardiografie přes výsledky katetrizačních vyšetření až po propouštěcí zprávy po operacích srdečních chlopní. Překlad těchto textů musí být přesný, protože jediná nesprávná interpretace hodnot může změnit význam zprávy.

Naše překladatelské týmy z ItalštinaProfi.eu, ProPreklady.cz a i-Translators.eu se specializují na překlady z oblasti kardiologie a interní medicíny, včetně revizí textů pro zahraniční nemocnice a pojišťovny.

Jaké kardiologické zprávy překládáme

Kardiologická dokumentace obvykle zahrnuje výsledky vyšetření jako echokardiografie, zátěžové EKG, koronarografie nebo Holterovo monitorování. Dále překládáme doporučení po výměně chlopní, implantaci kardiostimulátoru či defibrilátoru a zprávy o léčbě srdečního selhání. Při překladu dbáme na jednotné přepisy lékařských zkratek, např. EF (ejekční frakce), HR (srdeční frekvence), MR (mitrální regurgitace) nebo PH (plicní hypertenze).

Každý překlad vyžaduje hlubší znalost fyziologie srdce, proto spolupracujeme s lékařskými konzultanty a revizními překladateli z týmu Akademičtí překladatelé. Díky tomu je zachována odborná přesnost a stylistická přirozenost i v případě rozsáhlých souborů dokumentů.

Terminologie a překladové nuance

Překlady z kardiologie často obsahují pojmy jako mitrální a aortální insuficience, ischemická choroba srdeční nebo arteriální hypertenze. Každý termín má v italštině, němčině a angličtině ustálený odborný ekvivalent, který se musí použít v souladu s mezinárodní klasifikací nemocí (ICD). Například „lehce snížená systolická funkce levé komory“ se překládá jako leggera riduzione della funzione sistolica del ventricolo sinistro, zatímco v němčině odpovídá formulace leicht reduzierte systolische Funktion des linken Ventrikels.

Takové nuance jsou klíčové zejména při překladu zpráv pro zahraniční kardiologická centra. Překlady zajišťujeme s kontrolou odborníka na terminologii a u všech jazyků používáme standardizované glosáře schválené pro medicínské překlady.

Úřední a soudní překlady

Pro klienty, kteří potřebují předložit kardiologickou zprávu zahraniční pojišťovně nebo klinice, nabízíme i soudní překlady s razítkem. Překlad je opatřen doložkou soudního tlumočníka a lze jej doplnit apostilou nebo superlegalizací, pokud to cílová instituce vyžaduje. Tato služba je vhodná pro žádosti o refundaci léčby nebo vstup do zahraničního zdravotního programu.

V případě, že dokument obsahuje přiložené EKG záznamy, grafy či obrazové přílohy, tyto prvky překládáme do cílového jazyka pouze formou popisu, aby byla zachována srozumitelnost a autenticita originálu.

Grafická úprava a struktura výstupu

Výsledný překlad zachovává strukturu originální zprávy, včetně oddílů jako Anamnéza, Nález a Doporučení. Při potřebě zachovat původní formát používáme překladové systémy Trados nebo memoQ. Každý dokument může být dodán v PDF nebo Word formátu, připravený k odevzdání ošetřujícímu lékaři.

Ukázku stylu překladu lze vidět na ilustraci níže:

Strukturovaný přehled překladu kardiologické dokumentace – zachování členění a klinické přesnosti textu.

Diskrétnost a ochrana zdravotních údajů

Veškeré kardiologické zprávy zpracováváme důvěrně. Data jsou šifrována a po dokončení překladu bezpečně archivována. Přístup k dokumentům mají pouze pověření členové překladatelského týmu. Při opakovaných překladech využíváme terminologickou paměť, čímž zaručujeme konzistentnost terminologie u všech následných zpráv pacienta.

KONTAKTY

Pokud potřebujete přeložit kardiologickou zprávu, doporučení nebo výsledky vyšetření, obraťte se na náš specializovaný tým:

ItalštinaProfi.eu – odborné překlady z kardiologie do italštiny
i-Translators.eu – vícejazyčné překlady s úředním ověřením
ProPreklady.cz – koordinace překladů medicínských textů
Akademičtí překladatelé – odborné revize a terminologická kontrola

Všechny překlady provádíme rychle, přesně a s ohledem na medicínskou odbornost. Nabízíme také expresní zpracování pro urgentní případy (např. zahraniční hospitalizace nebo konzultace).

© 2025 Překlady kardiologických zpráv – ve spolupráci s ItalštinaProfi.eu, ProPreklady.cz a i-Translators.eu.

expresní překlady farma marketing lékařská angličtina lékařská italština lékařská němčina lékařská polština lékařská ruština lékařská ukrajinština lékařské zprávy medicína propouštěcí zprávy předoperační vyšetření překlad neschopenky překlad pro AOK zprávy